Qué es el Trooping the Colour o por qué el Rey tiene dos cumpleaños
Why Does the King Have Two Birthdays? Unveiling the Tradition of Trooping the Colour
La mirada del mundo estará puesta este sábado en el balcón principal del Palacio de Buckingham. A pesar de que no se sabe si la Princesa de Gales estará en el famoso Trooping the Colour, la incógnita sigue siendo quién acompañará a Carlos III en esta celebración. Si los años pasados fueron George, Charlotte y Louis quienes se robaron las miradas en este significativo momento, ante la posible ausencia de su madre, no se sabe si los principitos acompañarán al Príncipe William o si los Gales preferirán dejar pasar esta fecha ante la situación que están viviendo en casa. Si el año pasado, Carlos III reducía al máximo la presencia en el balcón, una imagen que distaba mucho de aquellos Trooping the Colour de Isabel II, en los que hasta la familia extendida hacía acto de presencia, la gran pregunta es quién estará con él este sábado para cumplir con la fiesta de estilo y color que se espera de este gran día. Pero, en medio de estas preguntas, todavía hay quienes no saben a ciencia cierta qué es el Trooping the Colour o por qué el monarca británico tiene dos cumpleaños, y aquí te lo explicamos.
The entire world will be looking at the Buckingham Palace main balcony this weekend. Even though it has been announced that the Princess of Wales won’t attend the traditional Trooping the Colour, the question remains: who will be surrounding Charles III at this event? In recent years, George, Charlotte and Louis have been the main characters of this celebration, but given their mother’s absence, it is still unknown if they will be there with Prince William or if the Wales family will stay home dealing with their current situation. If last year, Charles III reduced to the maximum the invites to the balcony, a stark contrast to Elizabeth II, who used to invite even the extended family, the big question is who will accompany him this Saturday to maintain the color and glamour that is expected from this day. In the middle of these questions, there are still people who do not know what Trooping the Colour is or why the British monarch has two birthdays, so here’s the explanation.
Qué es el Trooping the Colour / What is the Trooping the Colour
La tradición comienza en 1748, curiosamente con Carlos II, quien decidió que éste sería el festejo público por su nacimiento, es por esto que esta fiesta es también conocida como el Desfile del Cumpleaños del Rey. Se celebra de forma anual en un sábado de junio con un desfile que va del Mall hasta el Palacio de Buckingham en medio de un colorido despliegue militar tanto en tierra como en aire.
The tradition began in 1748, with Charles II, who decided that this would be the public celebration to commemorate his birth, that is why it is also known as the King’s Birthday Parade. It is celebrated on a Saturday of June with a procession that goes from the Mall to the Buckingham Palace featuring a colorful of militar display, both on land and in the air.
¿Por qué el Rey tiene dos cumpleaños? / Why does the King have two birthdays?
Quien conoce un poco de la vida de Carlos III sabe que su cumpleaños es el 14 de noviembre, entonces, ¿por qué se celebra el Trooping the Colour en junio? Si bien, con Carlos III y George III, la fecha seleccionada para la celebración de lo que se llama el ‘cumpleaños oficial del rey’, coincidía con su nacimiento, el caso de Eduardo VII fue distinto. Al tener su cumpleaños a principios de noviembre, cuando la temperatura en Londres es muy baja y el clima demasiado húmedo para que sus súbditos salieran a la calle a celebrarlo, se decidió mantener junio como la celebración pública de su nacimiento. Es así cómo, sin importar el mes en el que haya nacido el monarca en turno, la celebración pública de su cumpleaños siempre será en junio con el famosísimo Trooping the Colour.
If you know Charles III, you are aware of the fact that his birthday is on the 14th of November. So, why is Trooping the Colour celebrated in June? During the reigns of Charles II and George II, their birthdays coincided with the celebration that is also known as ‘the King’s official birthday’, but Edward VII’s case was different. Being born in November, London’s weather was too cold and humid to ask his people to come out and celebrate him. Thus, it was decided that June would remain the month for the public celebration of the monarch’s birthday. That’s why, no matter when the reigning monarch is born, his or her public birthday will always be in June marked by the famous Trooping the Colour.